Sep·tu·a·gint [sep-too-uh-jint, -tyoo-, sep-choo-] NOUN
- Septuagint believed to be
the oldest Greek version of the Old
Testament (mainly the first five Books or "Pentateuch"),
- traditionally said to have been translated by 70 or 72 Jewish scholars at the request of Ptolemy II
- most scholars believe that only the Pentateuch (the first five Books of the Old Testament) was completed in the early part of the 3rd century b.c.
- and that the remaining books were translated in the next two centuries.
- from Latin "septuaginta" meaning "seventy,"
- The Roman numeral LXX (seventy) is commonly used as an abbreviation
Go to the above link and read at least till you see about the 70 or 72 in their rooms working on translating into Greek the first part of the Jewish Old Testament
1>Originally
- The Old Testament was written in Hebrew.
- (The Septuagint was the
translation years later from Hebrew into Greek of the Old
Testament's first five Books.
- Jesus spoke Aramaic.
- The New Testament was written primarily in Greek.
- Others eventually translated into Greek and other languages. .
. . . and then Latin and . . . .
3>Then the Roman Church had the Bible translated to Latin.
- Finally it was translated to English
- tho the Catholics Church fought against it being done
- and they often killed the translators
- as the English Catholic Priests wanted it to stay in Latin
- because they did not want the people of England to be able
to read the Bible themselves,
- but wanted people to have to rely on the Catholic Priests
and their interpretation.
This is also on the internet at
http://donredding.smugmug.com/02-Church-Sunday-School/Bibles/Bible-History/44905677_TgMqjR#!i=3613154248&k=rWRsPSx&lb=1&s=A
Blog:
http://biblebydon.blogspot.com/2014/10/httpen.html
Sep·tu·a·gint [sep-too-uh-jint,
-tyoo-, sep-choo-] NOUN
- the oldest Greek version of the Old Testament, traditionally said to have been translated by 70 or 72 Jewish scholars at the request of Ptolemy II:
- most scholars believe that only the Pentateuch was completed in the early part of the 3rd century b.c.
- and that the remaining books were translated in the next two centuries.
No comments:
Post a Comment