Tuesday, October 14, 2014

Go, therefore and make disciples of all nations . . . .

2. Questionable Authenticity
http://www.angelfire.com/space/thegospeltruth/trinity/verses/Mt28_19.html
A certain irregularity occurs in this particular passage. Here Jesus has just declared "all authority has been given to "ME." But he then goes on to say, "Go, therefore and make disciples of all nations baptizing them in the name of the Father and Son and Holy Spirit." One would expect him to say "... all authority has been given to me. Go, therefore, and baptize in my name." Furthermore, we find in the book of Acts that this is precisely just what the disciples ended up doing. We find absolutely nobody baptizing in the name of Father, Son and Holy Spirit in the Bible. Even further, Jesus goes on to say in this passage, "teaching them to observe all the things I commanded you..." The instruction to keep "all I have commanded" again reflects back on the fact that all authority had been given to "me." He is the authority commanding the disciples to keep his teaching and to teach others to keep his teaching. The phrase "baptizing them in the name of Father, Son, and Holy Spirit" seems very out of place within the context    .........


Notice that the concept here in Acts of God making Jesus "Lord" in his resurrection is the same concept as Jesus words in Matthew, "all authority... has been given to me" at Matthew 28:18. And here we find Peter instructing these men to be baptize in the name of Jesus Christ. So we find in Acts that all authority has been given to Jesus and Peter therefor concludes one should be baptized in the name of Jesus.
And there is yet one more consideration. It is a well known fact that the ending of Mark is highly questionable. In fact, manuscripts have three completely different endings for the book of Mark. And here we are in a similar situation at the end of Matthew. Matthew and Mark are very similar books. Did somebody intentionally corrupt the endings of Matthew and Mark?
Jesus said, "Go, therefore." The word "therefore" refers back to the fact he had been given all authority. It seems out of context for Jesus to say the reason they should baptize in the name of three because he, one person, had been given this authority. And when we look at the Scriptural fact that nobody baptizes in this manner but they did baptize "in the name of Jesus" in perfect harmony with Eusebius' quotation. It then certainly appears the reasons for questioning the authenticity of this verse is well founded.
Now one might be quick to dismiss this irregularity but this problem is further exacerbated by the fact that Eusebius, the great church historian of the early fourth century, appears to have quoted this passage in a form that would not cause the contextual irregularity described above:
"But the rest of the apostles, who had been incessantly plotted against with a view to their destruction, and had been driven out of the land of Judea, went unto all nations to preach the Gospel, relying upon the power of Christ, who had said to them, “Go ye and make disciples of all the nations in my name.”" (History, Book III, IV, 2).
And he does it again in another work:
What king or prince in any age of the world, what philosopher, legislator or prophet, in civilized or barbarous lands, has attained so great a height of excellence, I say not after death, but while living still, and full of mighty power, as to fill the ears and tongues of all mankind with the praises of his name? Surely none save our only Savior has done this, when, after his victory over death, he spoke the word to his followers, and fulfilled it by the event, saying to them, “Go ye and make disciples of all nations in my name.” (Oration in Praise of Emperor Constantine16, 8).
In fact, Eusebius refers to this passage well over a dozen times in the same form as the above quotations. Now you must also be aware that this quotation by Eusebius is also earlier than our earliest manuscripts for this verse. Hence, it is quite possible that a corruption occurred around the time the Arian controversy broke out under Constantine's reign. The following quotation is particularly interesting:
For he did not enjoin them “to make disciples of all the nations” simply and without qualification, but with the essential addition “in his name”. For so great was the virtue attaching to his appellation that the Apostle says, "God bestowed on him the name above every name, that in the name of Jesus every knee shall bow of things in heaven and on earth and under the earth." It was right therefore that he should emphasize the virtue of the power residing in his name but hidden from the many, and therefore say to his Apostles, "Go ye, and make disciples of all the nations in my name.’ (Demonstatio Evangelica, col. 240, p. 136)
Obviously, the manuscript of Matthew being used by Eusebius was different than the words we find in today's Bibles. Eusebius is not the only one to provide us with clues concerning this issue:
"In Origen’s works, as preserved in the Greek, the first part of the verse is cited three times, but his citation always stops short at the words ‘the nations’; and that in itself suggests that his text has been censored, and the words which followed, ‘in my name’, struck out." – Conybeare
And even more interesting quotation comes from Clement of Alexandria who is citing a Gnostic and not the canonical text:
And to the Apostles he gives the command: Going around preach ye and baptize those who believe in the name of the Father and Son and Holy Spirit.’" - Excerta cap. 76, ed. Sylb. page 287, quote from Conybeare.
The evidence that indicates this verse may be a corruption is quite weighty. It is presented here since you may yourself discern whether a corruption may have taken place.
However, early manuscripts such as Sinaiticus and Vaticanus do read "Father, Son, and Holy Spirit," and the Didache refers to baptism in this manner, Justin Martyr seems to allude to the same idea, and Irenaeus, Tertullian, Hippolytus, and Cyprian quote the verse as "in the name of Father, Son, and Holy Spirit." Yet again, there may have been two versions of this verse floating around in the early church.
Therefore, it would be useful to ask ourselves whether or not this passage would indeed lend any support to the doctrine of the Trinity even if it is authentic.
NOTE: While it is quite possible that this verse is a corruption, this writer currently believes the weight of the evidence indicates the "Father, Son, Holy Spirit," reading could be authentic. I have read numerous reports that Eusebius never quotes a more traditional version of this verse but I have not yet taken the time to inquire into the veracity of those claims. More investigation is required.

No comments:

Post a Comment